來看書|十二月好書《知本卑南族的出草儀式:一個文獻》

本周來介紹館藏好書《知本卑南族的出草儀式:一個文獻》。本書為根據原著山道明於1964-1971年間,針對知本卑南族部落出草儀式的調查資料,並在山道明過世後,於1979年由安東整理出版的德文著作。最後經中研院民族所的編譯,完成這本中譯書的出版。是一本對卑南族與臺灣原住民出草儀式研究的珍貴紀錄。

介紹|
本書的採訪蒐集與整理出版,是由三位天主教神職人員,有白冷會的費道宏神父(1901-1988),以及聖言會的山道明(1910-1974)及安東(1946-2009)神父。費道宏神父在1956年來到臺東,隔年接任知本天主堂司鐸,在臺東的30多年對知本卑南族部落的傳教工作別有貢獻。費神父在傳教期間,對山道明及安東的研究工作幫助很大,除了提供住處,更在卑南族語及聯繫報導人上給予協助。本書原著山道明與安東皆具有民族學博士學位。山道明於1937年成為傳教士,27歲的他被派到中國甘肅傳教。到中國後他除了繼續接受語言訓練,也開始研究民族學,並至西寧一帶進行蒙古人的民族學研究。他於1949年回到歐洲,繼續在民族學領域深造取得博士學位,蒙古人與卑南族人的宗教史及文化史是其主要領域。山道明神父過世後,其研究資料由安東繼續整理及出版。安東原修讀哲學與神學,而後鑽研於民族學,並根據山道明所留下的資料,繼續到臺灣進行田野。其碩士及博士論文皆為知本卑南族人的研究。本書內容分四部分。第一部分由安東所撰寫,介紹該書緣起、田野地簡介、研究方法、祈禱文形式、以及出草文化脈絡。第二部分為山道明所蒐集的出草文獻,也是本書最主要及篇幅最多之處。第三部分為重要詞彙說明。第四部份是山道明及費道宏神父蒐集而未出版的資料。這本中譯本維持德文原書的內容架構,並加上註解,以助閱讀上的理解。本書主編序指出,這些知本卑南族民族誌資料的整理與出版,是當地住民的支持及部落領導人對教會的接受,也是教會與人類學的結合以及對原住民語言文化的學習與包容。而這本中譯文的出版,更意味著將來自耆老與祖先的知識以某種方式傳回到部落。這是地方、教會與學界積極的互動與對話。

山道明、安東原著,陳文德主編,2009,《知本卑南族的出草儀式:一個文獻》,臺北市:中研院民族所。

延伸閱讀|
99年臺東知本部落大獵祭記要(文‧圖/傅君)
https://beta.nmp.gov.tw/enews/no201/page_01.html

購買連結|
https://www.govbooks.com.tw/books/76362


#東台灣研究會資料室
#東台會來看書系列
#東台會館藏好書
#歡迎來館閱覽或加入東台會會員借閱

您可能也會喜歡…